Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Немецкий язык»Содержание №22/2007

Für schlaue Köpfe

Sprachecke

Jahrhundertwörter

Gyros

(Fortsetzung des Artikels aus Nr. 21/2007)

Seit den Achtzigern haben Gericht und Bezeichnung allerdings Konkurrenz bekommen. Durch die große Anzahl türkischer Zuwanderer wurde der Dönerkebab, kurz Döner, populär, ein ebenfalls am senkrechten Grill kross gebratener Spießbraten. Während das Gyros allerdings auch aus Schweinefleisch bestehen kann, darf auf den Dönerspieß nur Kalb-, Rind- oder Lammfleisch. Ansonsten sind beide Gerichte identisch, was beweist, wie eng beide Mittelmeerkulturen beim Essen verwandt sind, mögen sie sich politisch auch erheblich befehden. Kurioserweise bedeutet das türkische Wort ‹döner› fast dasselbe wie ‹giros›, nämlich ‹sich drehen›. So spiegelt sich in diesen beiden vollständig in den deutschen Alltagssprachschatz eingegangenen Ausdrücken (je nach Standpunkt) ein kleiner Kulturkampf oder ein kultureller Schulterschluss in der Fremde wider. Der Döner brachte es allerdings so weit, dass ein Dönerverkäufer mitunter (leicht abwertend) als Döner-Türke bezeichnet wird. Vom «Gyros-Griechen» hat man dagegen noch nicht gehört.